忍者ブログ

eigo-bunpou.com

アヒルに金を払え

×

[PR]上記の広告は3ヶ月以上新規記事投稿のないブログに表示されています。新しい記事を書く事で広告が消えます。

アヒルに金を払え

「アヒルの代を払う」はポルトガル語でよく使われる表現で、「何かの責任を負う」、または特定の結果を引き受けるという意味で使用されます。
https://kotoba.click/%E3%82%A2%E3%83%92%E3%83%AB%E3%81%AB%E9%87%91%E3%82%92%E6%89%95%E3%81%88/

「アヒルの代金を支払う」はポルトガル語でよく使われる表現で、「何かの責任を負う」、または他人によって引き起こされた特定の状況の結果を負担するという意味で使用されます。

「アヒルに金を払う」というフレーズは慣用的な表現、つまり、自分を馬鹿にしたり、答えるべきではないものに答えたり、お金を払ったりする行為を指す比喩的な意味を持っていると考えられています。

例:

少年は戦いを見守っていたが、結局代償を払うことになり、警察に逮捕されたのはただ一人だった。
PR

コメント

プロフィール

HN:
No Name Ninja
性別:
非公開

カテゴリー

P R

英単語参考

IT関連記事